Visualizzazione post con etichetta punto croce personale. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta punto croce personale. Mostra tutti i post

giovedì 12 dicembre 2013

UN BACIO A ...... A KISS TO ....... UN BESO A ......

I regali sono pronti ......
Presents are packed .....
Los paquetes estan preparados ......


L'amore è nell'aria
Love is in the air
Amor en aire


Un bacio prima di partire
A kiss before starting
Un beso antes de salir


e la coppia è pronta per lasciare i regali ....
and the couple is ready to leave the presents ...
y la pareja està lista para dejar los regalos....


Schema - Pattern - Patron : Kiss Rudolph before the start - M.me Chantilly
Tessuto - Fabric - Tejido  linen 32 ct.
Filati - Threads - Hilos: DMC
 
A presto - See you soon - Hasta pronto !

domenica 13 ottobre 2013

QUANTO MANCA A NATALE ? HOW FAR IS CHRISTMAS ?

Non molto direi. Not so much.
Il tempo di terminare alcune piastrelline e di confezionarlo ed arriva giusto giusto sul filo del rasoio questo bel SAL di Lizzie Kate e coordinato da Francesca.
Just in time to stitch some missing little squares and then go on with finishing. Even more beautifull in every step this Lizzie Kate SAL managed by Francesca.

 
 


A presto ! See you soon!

martedì 1 ottobre 2013

CIAO ESTATE ??? GOODBYE SUMMER ???

Eccomi qua. Ritorno a scrivere dopo un po' di tempo. Mi sono sistemata e la vita quotidiana è più o meno organizzata. Riorganizzare una vita differente ha richiesto tempo (moltissimo), pazienza e tantissima energia (non immaginate quanta).
Here I'm writing again after a while. I am definitively settle down and daily life is more or less organized. Set up a different life requires time (a lot), patience and much much energy (you cannot imagine how much).

Ma ora sono di nuovo qui con i miei pensieri, i miei lavori, le mie foto. Ora posso andare alla scoperta della città e condividere con voi Barcellona.
I'm back here on the blog with my thoughts, my crafts, my pictures. Now I can discover the city and share with you Barcelona.

Non sono ancora andata in missione e quindi foto ancora non sono disponibili ma vi prometto che ci andrò presto. Nel frattempo condivido con voi gli ultimi ricami che mi hanno commissionato e che sono stati consegnati in Italia prima ancora di partire. Ricordate il post del 01.02.2013?
I'm not gone on mission yet and therefore there are no pictures available. But I promise that soon I will publish something.
In the meanwhile I would like to show you my last work done for a lady and handed over before leaving. Do you remember the post of February 1st?

Inverno e primavera. Ora è il turno di estate e autunno. Un modo per dire ciao all'estate che ha lasciato l'Italia e un bentornato all'autunno. Qui noi siamo ancora con gli infradito e le t-shirt. Domenica al mare c'erano 27 gradi, ventilati. Le giornate sono ancora calde e l'autunno sembra ancora lontano. Mi piace molto il tempo qui (per ora).
Winter and spring. Now it's the turn for summer and fall. A way to say goodbye to summer that left Italy and a welcome back to autumn. Here we are still wearing t-shirts and flip flops. Sunday at the sea there were 27 degrees, a little bit windy. Days are still warm and autumn seems to be so far away. I like sooo much the weather here (up to now)

In estate tutto è ... amore, nelle foglie, negli animali, nell'aria
During summer everything is .... love, in leaves, in animals, in the air

 
 
 
 
Ma nulla può comparare con la bellezza dei colori autunnali.
But nothing can compare with the beauty of autumn' colors.
 


 
Schema - Pattern: MINIATURE 3 - Renato Parolin
Tessuto - Fabric: Zweigart linen 32 ct. Country Moca Vinrtage
Filati - Threads: DMC
 
A presto ! see you soon ! hasta pronto!
 

giovedì 8 agosto 2013

UN PO' DI FRESCO - JUST A LITTLE BIT OF "FRESH"

 
Un po' di fresco in questi giorni non guasta di sicuro.
A little bit of fresh never mind during these days.

Basta pensare un po' al futuro e accarezzare la tela per rinfrescarsi con un po' di neve
Just think to the near future and touch the stitches to have a refreshment with some snow .....

 

 
Al posto di un caldo thè e biscotti proporrei un bel thè ghiacciato alla pesca con una pallina di gelato...
Do you mind if I change a hot tea with biscuits with a cup of iced peach tea alongwith ice cream ?? 
 

 
E voi siete capaci di non aprire un regalo prima del 25 ?
Are you able to wait til Dec. 25 to open a gift ?
 
 
Che fresco guardarla per intero !
What a refreshment to see my work in whole dimension !
 
 
Bellissimo e coloratissimo sal organizzato da Francesca.
Faboulous and colorfull sal managed by Francesca.
 
Pattern: Jingles - Lizzie Kate
Fabric - Zweigart Vintage Moka 32 count linen
Threads: DMC

giovedì 23 maggio 2013

KEY LIME SHORTCAKE

Un dolce veloce bello fresco da gustare nelle giornate di calura.
A refreshing and quick - to do cake to enjoy during the hot summer days.

Un tipico dolce del sud della Florida negli Stati Uniti e precisamente nella zona delle Keys, patria di Hemingway.
A typical cake of south Florida in the USA, Keys Islands, living place of Hemingway.

Eccovi la ricetta. Here is the receipt.

Ingredienti per la base:

biscotti secchi 250 gr
burro 80 gr
zucchero 2 cucchiai

Per la crema:

120 ml di succo filtrato in polvere
400 ml di latte condensato
4 tuorli di uova media grandezza
1 cucchiaino di scorza di lime grattugiata

Per la copertura:

250 ml di panna fresca
2 cucchiai di zucchero

Per preparare la key lime pie iniziate ponendo i biscotti in un mixer e frullandoli finemente con le sue lame, poi trasferiteli in una ciotola dove aggiungerete lo zucchero semolato (o di canna se preferite); mescolate e unite il burro fuso, quindi amalgamate bene gli ingredienti. Foderate, con il composto, i bordi e il fondo di una tortiera dai bordi svasati e del diametro di 20 cm. Aiutatevi, per compiere questa operazione, pressando con le mani o con il dorso di un cucchiaio. Mettete lo stampo in forno a 180° per circa 10 minuti, poi estraetelo e lasciate raffreddare completamente su di una gratella.

Nel frattempo preparate la crema per il ripieno versando i tuorli in una ciotola (o nella tazza di un mixer) e sbattendo per 5 minuti fino a che non diventino gonfi, chiari e spumosi; a questo punto aggiungete il latte condensato e sbattete per altri 5-10 minuti, poi aggiungete il succo di lime e sbattete per altri 5 minuti. Unite in ultimo la scorza grattugiata di lime ed amalgamatela agli ingredienti.
Versate la crema ottenuta all’interno della tortiera foderata con il composto di biscotti sbriciolati (ormai freddo) e infornate a 180° per 15 minuti. Trascorso il tempo di cottura, estraete la key lime pie e lasciatela raffreddare completamente, poi copritela con della pellicola trasparente e mettetela in frigorifero per almeno 4 ore. Prima di servire la key lime pie, montate la panna fresca con lo zucchero e ricoprite la superficie della torta (tranne una piccola parte al centro) con il composto ottenuto, praticando delle rose di panna. In alternativa alla panna, potete anche preparare una meringa all’italiana e ricoprire poi allo stesso modo con quest’ultima la key lime pie.


E mentre sognavo questa torta con l'aquolina in bocca, il ricamo in breve tempo è terminato.
In the meanwhile, when I was dreaming this delicious cake, another project has been stitched.

 

Alla prossima con un nuovo dolce.
See you soon with a new cake and receipt. 

giovedì 4 aprile 2013

MALVA SYLVESTRIS

La Malva Sylvestris è una pianta spontanea e perenne. Nelle mie zone ne cresce parecchia e se la può vedere nel periodo di giugno.
Malva Sylvestris is a spontaneous and everlasting plant. There is a bunch of this plant in my neighbourhood and it flowers mostly during June.


Il nome deriva dal latino malva ed ha il significato di molle, cioè capace di ammorbidire.
The name has latin origin and it means soft, lax ... i.e. to become soften.

Viene usata in erboristeria.  I principi attivi si trovano nei fiori e nelle foglie che sono ricchi di mucillaggini, usati per le loro proprietà emollienti per eliminare il catarro dai bronchi. La malva può essere assunta sotto forma di verdura contro la stipsi, infuso per idratare e ammorbidire l'intestino, e per regolarne le funzioni grazie alla sua azione lassativa.
This plant is used in herbal field. Used as infusion it helps to be free from bronchial catarrh. Moreover it helps the intestine to function well and regularly.

Questa pianta trova il suo giusto collocamento in un lino Riviera 22 della F.lli Graziano.
This nice malva has been stitched in a Graziano's Lin Riviera 22.



Alla prossima tappa di questo sal.
See you soon with another stitch of this nice sal.

domenica 17 marzo 2013

BLU - BLUE

Ho bisogno di blu. Non posso farne a meno. Come non posso fare a meno dell'aria che respiro.
I need blue color. I just can't get enough. I need it like the air I breath.
Non voglio più grigi in tutte le tonalità fino al bianco ....
I don't need anymore all the shades of greys up to white ....

Ho bisogno di colore e di profumo di primavera. Ho bisogno di sole e del suo calore.
I need colors and scent of spring. I need the warm sun.

Per ora mi accontento del blu in natura .... For the moment I feel happy with the blue of nature ....



..... e  del blu nelle mie creazioni. ..... and also in my little creations:



Schema / Pattern : Book "CARTONNAGE BRODE" di Sylvie Castellano e Sophie Delabord
Filati / Threads: DMC
Tessuto / Fabric: Belfast Linen 32 count - Vintage Ice - Zweigart

Buon weekend a tutti/ Nice weekend to everyone.

mercoledì 20 febbraio 2013

QUALE PREFERITE DELLE DUE ? WHICH ONE DO YOU PREFERE?

Quale delle due preferite ? Which one of the two is your favourite ?
Quella estiva blu ? The summer version in blue?
Le tonalità sono quelle del mare, del cielo, dell'acqua fresca che disseta .....
The blue is the color of the sea, of the sky, of the freshness of water .....




Oppure quella rosso scuro ? O la versione invernale?
The dark red one? The winter version?
Il colore riscalda l'animo ... Color warms up the soul ....


Il primo è stato regalato per uno swap. E' stato difficile per me separarmene poichè è stato amore a prima vista.
The first one has been given away as I joined to a swap. It was very difficult for me to let it go from my home as I was very proud of my first tea bags holder.
Così ho deciso di farne uno personalmente per il mio uso è poichè quando l'ho fatto era autunno inoltrato le stoffe.
So I decided to sew another one just for myself ! The fabrics reflect the season: it was autumn when I did it.

Designer: Lizzie Kate: Friendships begins with kindness
Filati/ Threads: DMC
Tessuto/ Fabric: Belfast 32 count Zweigart Linen "Country Mocha Vintage"

giovedì 14 febbraio 2013

GENNAIO - JANUARY

In gennaio una volpe affamata si avvicina ad una casetta nella foresta in cerca di cibo:
In January a starving fox is walking close to a cabin in the forest looking for some food:


Alcuni bambini giocano spensierati nella neve con lo slittino e il loro cane che corre impaziente, felice ...
Children thoughtlessly play outside with snowsledge and the dog runs after them with impatient and happiness ....


Un altro giovinotto vuole unirsi al gruppo ma lui trascina il suo cane che è già stanco. Forse arriva da un'altra casa  nella foresta . In mano ha una palla di neve e vuole proporre una battaglia.
Another young boy wants to join the group but his dog is tired. Maybe he's coming from another cabin in the forest,. There is a snow ball in his hands and he wants to suggest a snowball fight.


Ma presto il cielo si scurisce di nuovo ed incominciano a cadere nuovi fiocchi. Un altro bambino deve terminare in fretta il suo pupazzo:
But in short time sky is becoming darker and new snowflakes will swirl again. Another young boy has to speed up the making of the snowman:



JANUARY BRINGS THE SNOW
MAKES YOUR FEET & FINGERS GLOW

PORTA GENNAIO IL NEVICAR
MANI E PIEDI INIZIANO A ROSSEGGIAR

E' sempre molto difficile mettere in rima italiana una rima inglese !
It's always very hard to put into Italian an English rhyme !!!

Filati/ Threads: Moulinè DMC
Tessuto/ Fabric Floba grezza
Designer: The prairie schooler - January

venerdì 1 febbraio 2013

INVERNO & PRIMAVERA WINTER & SPRING

E' noto che in inverno gli animali non si accoppiano e così questi due leprotti non si guardano neanche in faccia.
It 's well known that in winter animals do not couple so these two little leverets do not look in their faces ....


Il paesaggio si tinge di bianco e gli uccellini portano cuori un po' tiepidi ......
Landscape is white and little birds bring tepids hearts .....



Ma in primavera tutto cambia ... l'opposto dell'inverno .....
But in spring everything change ... it's right the opposite of winter ......

Gli uccellini portano cuori un po' più caldi, sui rami fioriscono nuove gemme e foglie ... e anche i leprotti si scelgono per accoppiarsi
Birds bring warmer hearts, new leaves and gems appear on branches... also leverets looks each others for coupling ....




Schema - Pattern: MINIATURE 3 - Renato Parolin
Tessuto - Fabric: Zweigart linen 32 ct. Country Moca Vinrtage
Filati - Threads: DMC

Prossimamente su questo blog le altre due stagioni mancanti
Next two missing seasons coming soon on this blog.

Hugs.